Monday, October 11, 2010

El puno Tambis / The Tambis tree

El puno tambis

By: Ben D. Nillo


Amigo del maga pajaro

El puno Tambis.

bien gusta el dulce

como corazon rosa fruta.


Si tene sol

El puno Tambis dale sombras.

Si tene aquacerro

El puno Tambis dale techo.


Pero mi amigo

Ta rebatahan Tambis

Mantras el pajaro hende.


Miedo el pajaro na mi amigo

Si suvi sila na puno Tambis.

Quieto el pajaro.


Radyao mi amigo na pajaro,

Parajo ya el probecha con el pruta.


The Tambis tree

By: Ben D. Nillo


Birds made acquaintance

To the Tambis tree.

Liking those sweet almost

heart like pink fruit.


If there is sun

Tambis tree give shades.

If there is rain

Tambis tree will give shelter.


But my friends are

stealing Tambis;

the birds don’t.

My friends climb the tambis

but birds are still


My friends are angry at the birds,

Birds have already bitten the fruits.

Samal

Samal

By : Ben D.Nillo

Sin camisa, sin calson

Si Toto – grita le

“Sencilio Sencilio!”

Dol pobre ta bega con abieto mano

Mentras parao na viejo banca


Pirmi ancina puede mira

Na pantalan del Zamboanga.

Si cerca ustedes na ventana del lansta.

- El aplaya claro

Pero hende el futuro de Toto.


Durante ta grita si Toto

Y llama el atencion del maga hente.

Cuando ya tira sincilio el hente

Alerto si Toto y salta na aplaya.


Sambuli na hondo salao aqua

Para na poco sencilio.

- El aplaya hondo

Pero duda con el bajo alegia del hente.


Samal

By: Ben D.Nillo

Without shirt, without shorts

Toto shouts:

“Sencilio, Sencilio!”

Like a beggar with open palm ---

While standing in an old banca.

It’s a familiar scene

at Zamboanga’s wharf;

While viewing the window of the boat:

The water is clear ---

But not Toto’s future.

When Toto shouted,

He got the passenger’s attention.

Someone threw a coin

Toto jumped ---

He dived into the salted water

For that small change:

Though the sea is deep

but happiness of the people --- shallow


Tuesday, October 5, 2010

Departir / Departure

Departir

By: Ben D. Nillo


Na barco, mentras desde lejos y lejos

Na embarcadero, el aplaya ta separta

Y coger mi lagrimas, agui

Que ya nadar mi tristeza.


Departure

By: Ben D. Nillo


In the boat, while we go far

Into the wharf, the sea that separate

And catches my tears, here

Where my sadness swims

Isla del Sta. Cruz / The Sta. Cruz island

Isla del Santa Cruz

By: Ben D. Nillo


No hay mas canciones na viento

Que puede mas, cantar alegria

Para de corazon del Cawa-Cawa.


Cuando ya hase separta

este quieto mar

Con su señorita,


El triste Cawa-Cawa,

Mas que mil veses mira

con su señorita---


nunca mas puede agara

el arena blanco mano del su señorita


Que hase con Cawa-Cawa celos.


The Sta Cruz Island

By: Ben D. Nillo

There are no songs in the wind

To make Cawa-Cawa’s

Heart cheerful.


When the silence of the sea

Separate Cawa - Cawa

from her señorita,


The sad Cawa-Cawa,

In countless times, will

Stare to her señorita---


It can never hold

the white sand hand of her señorita.


is making Cawa-Cawa envious.

Tuesday, November 17, 2009

Ladron

Ladron
By: Ben D. Nillo

un politico ya corre, durante del elecsion
muy galante, mas que cosa el botante pidi
hende pensa otro y este politico dale.

Ya bota este botante con el politico
pensava, este politico un buen hente.
Escribi este botante el numbre del politico.

Cuand0 ya gana, este politico
si cosa le ya cava gasta
na elecsion, ruba le na cen del gobierno.

-Pobre botante ya hase loco
con ele.

Maga pajaro na pueblo del Zamboanga

Maga pajaro na pueblo del Zamboanga
by: Ben D. Nillo

Caminando, pa volvida
cenezas el color del cielo.
cual man puesta del sol
na pueblo del Zamboanga.

Tene un maravilla
ya puede invita mi atencion;

Maga pajaro, bien manada!
- Hilera na cable del Zamcelco.
El otro pajaro, bular que bula
como no hay miedo con el mga hente abajo.

Donde ustedes pajaro estava?
color carbonilla pajaros
y un poco amarillos na pecho
mas pequeño con el paloma
pero grande con el maya.

Que maravilla! no hay ta miete con ela
bien paz, bien bonito.


Zamboanga (Poem for children)

Zamboanga

Aqui ta sucede el un grande

lagasan del maga vintas.

Junto con el amariada

y bailada del colores tela.

Tambien aqui el bien

manada combersador del chabacano.

Palabras dulce na orejas si oie

el cancion del maga lenguajes.

Ciembra del cuidad como un

regalo estava na gracia del Dios

si crisi na tierra, su flores bien

bonito mira.Y Aqui ya saca antes

ya nombre con el Zamboanga

el cuidad del maga flores